dàu dàu

Học thuật
Thân thiện
dàu dàu

Sau trận hạn hán, cả cánh đồng cỏ dàu dàu.

Definition
  1. Adjective:
    • Withered, faded: Describes plants, grass, or leaves that have lost freshness, vitality, and color, becoming dry and lifeless.
    • Gloomy, downcast, down in the mouth: Describes a facial expression or mood that is sad, melancholic, and lacking in spirit or energy.
Usage Examples
  • Adjective (Withered):

    • Cỏ trong vườn đã dàu dàu nắng hạn. (The grass in the garden has withered due to the drought.)
    • Những cánh hoa dàu dàu rơi xuống đất. (The withered flower petals fell to the ground.)
  • Adjective (Gloomy):

    • Sau tin buồn, anh ấy gương mặt dàu dàu cả ngày. (After the sad news, he had a gloomy face all day.)
    • Đừng nhìn dàu dàu như vậy, mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi. (Don't look so downcast; everything will be fine.)
Advanced Usage
  • "dàu dàu héo hon": An intensified phrase meaning extremely withered or utterly dejected.
    • Cánh đồng sau trận sương muối trông dàu dàu héo hon. (The field looked utterly withered after the frost.)
  • Used poetically to describe a general atmosphere of decline or sadness.
    • Mùa thu, cảnh vật bỗng trở nên dàu dàu. (In autumn, the scenery suddenly becomes gloomy/wan.)
Variants and Related Words
  • Dàu (Adj): A shorter, less common form with a similar meaning of withered or gloomy. "Dàu dàu" is the more standard and commonly used reduplicated form.
  • Héo (Adj): Withered, shriveled. A more common synonym for the physical state.
  • Úa (Adj): Faded, withered. Often used for flowers or leaves losing color.
Synonyms
  • Héo úa (Adj): Withered and faded.
  • Ủ rũ (Adj): Drooping, languid (often for plants); crestfallen, dejected (for mood).
  • Buồn bã (Adj): Sad, sorrowful.
  • Tàn tạ (Adj): Declining, fading (often for beauty or life force).
Notes on Usage
  • "Dàu dàu" is a descriptive adjective, often used in literary, poetic, or descriptive contexts rather than everyday conversation. It conveys a vivid image or feeling.
  • It primarily functions as a predicate adjective (đứng sau động từ "trở nên", "có vẻ", etc.) or an attributive adjective before nouns like "gương mặt", "cỏ".
  • The word is a reduplication of "dàu". Reduplication in Vietnamese often adds emphasis or a continuous, lingering quality to the meaning.
dàu dàu

Sau trận hạn hán, cả cánh đồng cỏ dàu dàu.

  1. Withered
    • Cỏ dàu dàu
      Withered grass
  2. Down in the mouth, gloomy
    • Gương mặt dàu dàu
      A gloomy face